Revelation 21:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я — Владыка всего: от А до Я! Я и Начало, и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить даром из источника воды жизни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он обратился ко мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, начало и конец. Я щедро даю воду из ручья жизни тем, кто томится от жажды.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он сказал мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Тому, кто жаждет, Я даром дам напиться воды из источника жизни.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он сказал мне: «Я стал Альфой и Омегой, Началом и Концом. Тому, кто жаждет, Я даром дам напиться воды из источника жизни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Свершилось!» И еще Он добавил: «Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Жаждущим дам Я воду из источника жизни, дам им как дар.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал мне: "Совершилось! Я – Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника живой воды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее Он сказал мне: »Оно совершилось. Я есть Альфа и Омега, Начало и Конец; Я дам жаждущему пить даром из источника воды живой.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал мне: они сбылись! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Жаждущему Я дам от источника воды жизни даром.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече ми: совершишася. Аз есмь алфа и омега, начаток и конец: аз жаждущему дам от источника воды животныя туне.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И Он сказал мне: "Свершилось! Я 'Алеф' и 'Тав', Начало и Конец. Всякому жаждущему Я лично дам воды даром из Источника Жизни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал мне: «Совершилось! Я – Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить даром из источника воды жизни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Он сказал мне: – Свершилось! Я Альфа и Омега, Начало и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить безвозмездно из источника воды жизни.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ мнѣ: совершилось! Я есмь Алфа и Омега, начало и конецъ; жаждущему дамъ даромъ отъ источника воды живой.
Russian Synodal 1876
И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Он сказал мне: - Свершилось! Я - Владыка всего: от А до Я. Я и Начало, и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить безвозмездно из источника воды жизни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Он мне затем: "Свершилось! Я Альфа и Омега, начало и конец. Я щедро расточаю воду из ручья жизни тем, кто томим жаждой.