Revelation 22:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом он говорит мне: — Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке, потому что время уже близко.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё сказал он мне: «Не держи в тайне пророческие слова, записанные в этой книге, так как близко время, когда всё это свершится.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И он говорит мне: «Не запечатывай пророческие слова этой книги! Ведь время уже близко.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И он говорит мне: «Не запечатывай пророческие слова этой книги! Ведь время уже близко.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал мне: «Не запечатывай слов пророчества книги этой, ибо время их исполнения близко!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал мне: "Не запечатывай слов пророчества этой книги; ибо время близко.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он продолжал: »Не ложи слова пророчества этой книги под печать! Ибо время близко.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И он говорит мне: не запечатывай слов пророчества книги этой; ибо время близко.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И глагола ми: не запечатлей словес пророчествия книги сея: яко время близ есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем он сказал мне: "Не запечатывай слов пророчества этой книги, так как близко время их исполнения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал мне: «Не запечатывай слов пророчества книги этой, ибо время близко.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом он сказал мне: «Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке, потому что время уже близко.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом он сказал мне: – Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке, потому что время уже близко.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ мнѣ: не запечатывай словъ пророчества книги сей; ибо время близко.
Russian Synodal 1876
И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом он говорит мне: - Не запечатывай слов, скрывая пророчества, записанные в этом свитке, потому что время уже близко.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё сказал он мне: "Не держи в тайне пророческие слова, записанные в этой книге, ибо близко время, когда всё это свершится.