Revelation 5:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты сделал их Царством и священнослужителями Аллаха, и они будут царствовать на земле!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты создал из них царство и сделал их священниками нашего Бога, и будут они царствовать над землёй».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ты их сделал для Бога нашего священниками и царями — и на земле они будут царствовать!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ты их сделал для Бога нашего царями и священниками — и на земле они будут царствовать!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сделал Ты их царством святых, священниками Бога нашего, дабы царствовать им на земле».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сделал нас царями и священниками нашему Богу; и мы будем царствовать на земле".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сделал их для Бога нашего царями и священниками, и они будут, как цари, царствовать на земле.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и соделал их Богу нашему царством и священниками, и они будут царствовать на земле.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и сотворил еси нас Богови нашему цари и иереи: и воцаримся на земли.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ты сделал их царством для Бога, чтобы править, коганим, чтобы служить Ему; и они будут править землёй".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты сделал их царством и священниками для Бога, и они будут царствовать на земле!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты сделал их царством и священниками для Бога, и они будут царствовать на земле!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и содѣлалъ насъ царями и священниками Богу нашему; и мы будемъ царствовать на землѣ.
Russian Synodal 1876
и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты сделал их Царством и священнослужителями для служения Всевышнему, и они будут царствовать на земле!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты создал из них царство и сделал их священниками нашего Бога, и будут они царствовать над землёй".