Revelation 6:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я видел, как Ягнёнок открыл первую из семи печатей, и затем услышал, как одно из четырёх живых существ сказало громоподобным голосом: — Подойди!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем я увидел, как Агнец сломал первую из семи печатей, и услышал, как одно из животных сказало голосом, подобным грому: «Приди!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я увидел, как Ягненок снял одну из семи печатей, и услышал, как одно из четырех существ говорит громовым голосом: «Иди сюда!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я увидел, что Ягненок снял одну из семи печатей, и услышал, как одно из четырех существ говорит громовым голосом: «Иди сюда и смотри!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После этого увидел я, что Агнец снял первую из семи печатей, и услышал, как одно из четырех живых существ сказало громоподобным голосом: «Выходи!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я увидел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырёх животных, говорящее как бы громовым голосом: "Иди и смотри".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И я увидел, как Агнец вскрыл одну из 7 печатей, и я услышал, как одно из четырёх живых существ как бы громовым голосом позвало: »Подойди!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И я увидел, когда открыл Агнец одну из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее словно голосом грома: иди.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видех, егда отверзе агнец едину от седми печатей, и слышах единаго от четырех животных глаголюща якоже глас громный: гряди и виждь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем я наблюдал, как Ягнёнок снимал первую из семи печатей, и услышал, как одно из четырёх живых существ говорит громоподобным голосом: "Иди!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громоподобным голосом: «Иди и смотри».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я видел, как Ягненок открыл первую из семи печатей, и затем услышал, как одно из четырех живых существ сказало громоподобным голосом: — Приди!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я видел, как Ягненок открыл первую из семи печатей, и затем услышал, как одно из четырех живых существ сказало громоподобным голосом: – Подойди!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И я видѣлъ, что Агнецъ снялъ первую изъ семи печатей, и я услышалъ одно изъ четырехъ животныхъ, говорящее какъ-бы громовымъ голосомъ: иди и смотри.
Russian Synodal 1876
И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я видел, как Ягнёнок открыл первую из семи печатей, и затем услышал, как одно из четырёх живых существ сказало громоподобным голосом: - Подойди!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я увидел, как Агнец сломал первую из семи печатей и услышал, как одно из животных сказало голосом, подобным грому: "Приди".