Revelation 6:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Звёзды небесные упали на землю словно незрелые смоквы, опадающие со смоковницы, когда её раскачивает сильный ветер.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и звезды с неба попадали на землю, как падает с дерева недозрелый инжир под порывом сильного ветра.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и звезды с неба попадали на землю, как падает с дерева недозрелый инжир под порывом сильного ветра.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
звезды небесные пали на землю, как смоквы незрелые, осыпающиеся с древа своего, когда раскачивает его сильный ветер.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И звёзды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет свои незрелые смоквы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и звёзды небесные пали на землю, как и смоковное дерево роняет незрелые плоды, когда его трясёт штормовой ветер;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и звёзды небесные упали на землю, как смоковница, потрясаемая великим ветром, сбрасывает незрелые смоквы свои;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и звезды небесныя падоша на землю, якоже смоковница отметает пупы своя, от ветра велика движима:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Звёзды упали с небес на землю, подобно тому, как смоковница, сотрясаемая сильным ветром, роняет свои плоды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Небесные звезды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Небесные звезды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и звѣзды небесныя пали на землю, какъ смоковннца, потрясаемая сильнымъ вѣтромъ, роняетъ незрѣлыя смоквы свои.
Russian Synodal 1876
И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Небесные звёзды упали на землю, как инжир осенью падает с деревьев от сильного порыва ветра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Звёзды небесные упали на землю, словно незрелые смоквы, опадающие со смоковницы, когда её раскачивает сильный ветер.