Revelation 7:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все ангелы стояли вокруг трона, старцев и четырёх живых существ. Они пали перед троном на свои лица и поклонились Аллаху.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все Ангелы стояли вокруг престола, старцев и четырёх животных, и все они пали ниц перед престолом и стали поклоняться Богу,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И все ангелы, стоявшие вокруг престола, старейшин и четырех существ, пали ниц перед престолом и преклонились перед Богом,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И все ангелы, стоявшие вокруг престола, старейшин и четырех существ, пали ниц перед престолом и преклонились перед Богом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда и ангелы все, стоявшие вокруг престола, старцев и четырех существ живых, пали ниц перед престолом — Богу поклонились
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырёх животных, и пали перед престолом на свои лица, и поклонились Богу,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И все Ангелы стояли вокруг трона и вокруг старейшин и вокруг четырёх живых существ и пали перед троном на лицо своё, поклонились Богу и воскликнули:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И все ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и упали пред престолом на лица свои и поклонились Богу,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И вси ангели стояху окрест престола и старец и четырех животных: и падоша на лицы пред престолом и поклонишася Богу,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все ангелы находились вокруг трона, старцев и четырёх живых существ; они падали на лица свои перед троном и превозносили Бога, говоря:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И все ангелы стояли вокруг престола, и старцев, и четырех животных, и пали пред престолом на лица свои, и поклонились Богу,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все ангелы стояли вокруг престола, старцев и четырех живых существ. Они пали перед престолом на свои лица и поклонились Богу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все ангелы стояли вокруг трона, старцев и четырех живых существ. Они пали перед троном на свои лица и поклонились Богу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И всѣ Ангелы стояли вокругъ престола и старцевъ и четырехъ животныхъ, и пали предъ престоломъ на ли́ца свои, и поклонились Богу,
Russian Synodal 1876
И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все ангелы стояли вокруг трона, старейшин и четырёх живых существ. Они пали перед троном на свои лица и поклонились Всевышнему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все ангелы стояли вокруг престола, старцев и четырёх животных, и все они пали ниц перед престолом и стали поклоняться Богу, говоря: