Revelation 7:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они говорили: — Аминь! Хвала и слава, мудрость и благодарность, честь, власть и сила принадлежат нашему Богу вовеки! Аминь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
говоря: «Аминь! Хвала и слава, мудрость, благодарение, честь, власть и сила Богу нашему во веки веков. Аминь!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
говоря: «Аминь! Воистину благословение и Слава, мудрость, благодарность, честь, сила и могущество у Бога нашего во веки веков. Аминь».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
говоря: «Аминь! Воистину благословение и Слава, мудрость, благодарность, честь, сила и могущество у Бога нашего во веки веков. Аминь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
со словами: «Аминь! Хвала, слава, премудрость, благодарение, честь, сила и могущество — Богу нашему во веки веков, аминь!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
говоря: "Аминь! Благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость нашему Богу во веки веков! Аминь".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Аминь! Хвала и величие, мудрость и благодарение, честь и власть и сила Богу нашему во веки вечные! Аминь.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
говоря: Аминь, благословение, и слава, и премудрость, и благодарение, и честь, и сила и крепость Богу нашему во веки веков, аминь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глаголюще: аминь: благословение и слава, и премудрость и хвала, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков. Аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Амен! Хвала и слава, мудрость и благодарение, честь, и могущество, и сила принадлежат Богу нашему вовеки веков! Амен!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
говоря: «Аминь! Благословение, и слава, и премудрость, и благодарение, и честь, и сила, и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они говорили: «Аминь! Хвала и слава, мудрость и благодарность, честь, власть и сила у нашего Бога вовеки! Аминь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они говорили: Аминь! Хвала и слава, мудрость и благодарность, честь, власть и сила у нашего Бога вовеки! Аминь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
говоря: аминь! благословеніе и слава, и премудрость и благодареніе, и честь и сила и крѣпость Богу нашему во вѣки вѣковъ! Аминь.
Russian Synodal 1876
говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они говорили: - Аминь! Хвала и слава, мудрость и благодарность, честь, власть и сила принадлежат нашему Богу вовеки! Аминь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Аминь! Хвала и слава, мудрость, благодарение, честь, мощь и сила Богу нашему во веки веков. Аминь!"