Revelation 9:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прошло первое горе, но ещё предстояли два других.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Первое горе прошло. И вот за ним идут еще два горя!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Первое горе прошло. И вот за ним идут еще два горя!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Прошло первое горе, но вот идут за ним другие два.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Одно горе прошло; вот, идут за ним ещё два горя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Первое горе прошло, но после него придут ещё 2 горя! Шестая труба или второе горе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Первое горе прошло, вот идут еще два горя после этого.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Горе едино отиде: се, грядут еще два горя по сих.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Первое горе прошло, но впереди были ещё два.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прошло первое горе, но еще предстояли два других.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прошло первое горе, но еще предстояли два других.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Одно горе прошло; вотъ, идутъ за нимъ еще два горя.
Russian Synodal 1876
Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прошло первое горе, но ещё предстояли два других.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней.