Revelation 9:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А из облака дыма на землю пала саранча, и ей была дана сила, подобная той, что имеют на земле скорпионы.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Из дыма на землю вышла саранча; ей была дана та же власть, что дана на земле скорпионам.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Из дыма на землю вышла саранча; ей была дана та же власть, что дана на земле скорпионам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А из дыма вышла на землю страшная саранча; наделена она была силой, как у скорпионов на земле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вышла из дыма саранча на землю, и была дана ей сила, какую обычно имеют скорпионы на земле,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, как имеют власть земные скорпионы.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И от дыма изыдоша прузи на землю, и дана бысть им область, якоже имут область скорпии земныя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем из дыма на землю вышла саранча, и ей была дана власть, подобная той, которую имеют на земле скорпионы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И изъ дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имѣютъ земные скорпіоны.
Russian Synodal 1876
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А из облака дыма на землю пала саранча, и ей была дана сила, подобная той, что имеют на земле скорпионы.