Romans 1:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Братья и сёстры! Я хочу, чтобы вы знали, что я уже много раз собирался прийти к вам, но каждый раз непредвиденные обстоятельства рушили мои планы. Мне бы хотелось увидеть добрые плоды своих трудов среди вас, подобные тем, которые я видел среди язычников.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мне хотелось бы, братья, чтобы вы твердо знали: я много раз собирался к вам прийти, но до сих пор обстоятельства мешали мне пожать у вас те же плоды, что и у остальных народов.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мне хотелось бы, братья, чтобы вы твердо знали: я много раз собирался к вам прийти, но до сих пор обстоятельства мешали мне пожать у вас те же плоды, что и у остальных народов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да будет известно вам, братья, что я не однажды уже собирался прийти к вам (но пока всякий раз наталкивался на препятствия), чтобы и у вас, как это случалось прежде среди других языческих народов, взрастить некий плод.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не хочу, братья, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался прийти к вам (но встречал препятствия даже до сих пор), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем я не хочу оставить вас в незнании о том, дорогие братья, что я уже часто намеревался посетить вас, - только я до сих пор вновь и вновь был удерживаем в исполнении этого, - чтобы получить у вас, как и у других языческих народов, также некоторый плод.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я не хочу, чтобы вы оставались в неведении, братья, что я много раз намеревался придти к вам — но я встречал препятствия до сих пор, — чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих языческих народов.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не хощу же не ведети вам, братие, яко множицею восхотех приити к вам, и возбранен бых доселе, да некии плод имею и в вас, якоже и в прочих языцех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Хочу, чтобы вы знали, братья, что хотя до настоящего времени мне не удалось побывать у вас, я часто намеревался навестить вас, чтобы иметь среди вас некий плод, подобный тому, который я имею среди других язычников.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не хочу, братья, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался прийти к вам (но встречал препятствия до сих пор), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я хочу, чтобы вы знали, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не хочу, братія, оставить васъ въ невѣдѣніи, что я многократно намѣревался придти къ вамъ, (но встрѣчалъ препятствія даже донынѣ,) чтобы имѣть нѣкій плодъ и у васъ, какъ и у прочихъ народовъ.
Russian Synodal 1876
Не хочу, братия, [оставить] вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я хочу, чтобы вы знали, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как это бывало среди других народов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Братья! Я хочу, чтобы вы знали, что я уже много раз собирался придти к вам, - но до сего времени мне не разрешено было этого, - чтобы принести плод и вам, как было то у язычников.