Romans 1:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
От создания мира невидимые свойства Аллаха — Его вечная сила и Божественная природа — вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, неверующим нет извинения,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Со дня сотворения мира ясно проявляется незримая извечная сила и божественность Бога. Всё созданное Богом было очевидным для людей, и потому нет им оправдания в творимом ими зле,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что Его невидимые свойства — вечная сила и Божественная природа — со времени сотворения мира постигаются разумом через созерцание сотворенного. Так что нет им извинения!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что Его невидимые свойства — вечная сила и Божественная природа — со времени сотворения мира постигаются разумом через созерцание сотворенного. Так что нет им извинения!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что незримое в Нем — вечная сила Его и Божественность — от сотворения мира были ясно видимы разуму во всем созданном Им, не снимается потому с тех людей их вина.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Его невидимое, Его вечная сила и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ведь Его невидимая сущность со времени сотворения мира отчётливо видна духовным оком в делах Его, то есть вечная власть Его и Божье величие. Поэтому нет для них никакого извинения,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо то, что незримо в Нем, созерцается от создания мира чрез размышление над творениями: и вечная Его сила и Божество, так что нет у них извинения,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
невидимая бо его, от создания мира твореньми помышляема, видима суть, и присносущная сила его и Божество, во еже быти им безответным.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поскольку от самого сотворения вселенной Его невидимые качества — Его вечная сила, и божественная природа — были очевидными, потому что о них можно судить по творению, созданному Им. Потому нет им никакого оправдания,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
От создания мира невидимые свойства Бога — Его вечная сила и Божественная природа — вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
От создания мира невидимые свойства Бога – Его вечная сила и божественная природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо невидимое Его, вѣчная сила Его и Божество, отъ созданія міра чрезъ разсматриваніе твореній видимы, такъ-что они безотвѣтны.
Russian Synodal 1876
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
От создания мира невидимые свойства Всевышнего - Его вечная сила и божественная природа - вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, неверующим нет извинения,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
От сотворения мира ясно проявляется незримая извечная сила и божественность Бога, ибо всё это видно в том, что создано Богом. И потому нет оправдания людям в творимом ими зле,