Romans 1:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Притязая на мудрость, они стали глупыми
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И хотя они считали себя умными, они стали глупыми
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Называя себя мудрыми, они превратились в глупцов
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Называя себя мудрыми, они превратились в глупцов
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
называя себя мудрыми, обезумели
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Хвалясь своей, якобы мудростью, они стали безумцами
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Называя себя мудрыми, они обезумели
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глаголющеся быти мудри, о‹юродеша,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Претендуя на мудрость, они стали глупыми!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
называя себя мудрыми, обезумели
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Притязая на мудрость, они стали глупыми
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Притязая на мудрость, они стали глупыми
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
называя себя мудрыми, обезумѣли,
Russian Synodal 1876
называя себя мудрыми, обезумели,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Притязая на мудрость, они стали глупыми
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И хотя они считали себя умными, стали глупыми,