Romans 1:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А поскольку они посчитали ненужным познавать Аллаха, то Аллах оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так как они не считали нужным познавать Бога, то Он оставил их во власти их же собственных извращённых умов, и поэтому они совершали все эти недостойные поступки, которые не следовало совершать.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И так как они не пожелали постичь Бога, Бог отдал их во власть их развращенного ума, побуждающего делать то, чего делать нельзя:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И так как они не пожелали постичь Бога, Бог отдал их во власть их развращенного ума, побуждающего делать то, чего делать нельзя:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не захотели они признавать Бога, и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то Бог предал их превратному уму – делать непотребства,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как они пренебрегли крепко держаться Бога в правом познании, то и дал им Бог погрузиться в развратный образ мыслей, так что они творят всякую недостойность:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И поскольку они не рассудили иметь познание Бога, предал их Бог безрассудному уму делать недолжное:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И якоже не искусиша имети Бога в разуме, (сего ради) предаде их Бог в неискусен ум, творити неподобная,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
То есть поскольку они посчитали, что Бог не достоин познания, Он предал их недостойным мыслям, так что они творят бесчестие.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму – делать непотребства,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И какъ они не заботились имѣть Бога въ разумѣ, то предалъ ихъ Богъ превратному уму — дѣлать непотребства,
Russian Synodal 1876
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму – делать непотребства,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
A поскольку они посчитали ненужным познавать Всевышнего, то Всевышний оставил их на произвол их испорченных умов, допустив им делать то, чего делать не должно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так как они не считали нужным признавать Бога, то Он оставил их во власти их же собственных извращённых умов и предоставил им совершать все эти недостойные поступки, которые не следовало совершать.