Romans 1:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прежде всего я через Ису аль-Масиха благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прежде всего, я благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, потому что люди во всём мире говорят о вашей великой вере.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, потому что о вере вашей известно во всем мире.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, потому что о вере вашей известно во всем мире.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Начну с благодарности моей за всех вас Богу через Иисуса Христа, потому что весть о вашей вере распространяется по всему миру.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прежде всего благодарю моего Бога через Иисуса Христа за всех вас, что ваша вера возвещается во всём мире.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Прежде всего я благодарю Бога моего через Иисуса Христа ради всех вас за то, что о вашей вере с признанием говорят во всём мире.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Прежде всего благодарю Бога моего чрез Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всём мире.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Первое убо благодарю Бога моего Иисусом Христом о всех вас, яко вера ваша возвещается во всем мире.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прежде всего, я благодарю Бога моего через Мессию Йешуа за всех вас, поскольку весть о вашей вере распространяется по всему миру.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прежде всего я, через Иисуса Христа, благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прежде всего я, через Иисуса Христа, благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Прежде всего благодарю Бога моего чрезъ Іисуса Христа за всѣхъ васъ, что вѣра ваша возвѣщается во всемъ мірѣ;
Russian Synodal 1876
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прежде всего я через Ису Масиха благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прежде всего, благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, ибо люди во всём мире говорят о вашей вере.