Romans 10:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И как же будут люди проповедовать, если никто не пошлёт их на проповедь? Как сказано в Писаниях: «Как прекрасны те люди, которые приносят благую весть».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как будут проповедовать, если не посланы на проповедь? Писание говорит: «Как прекрасно видеть ноги тех, кто несет Радостную Весть!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как будут проповедовать, если не посланы на проповедь? Писание говорит: «Как прекрасно видеть ноги тех, кто несет весть о мире, Радостную Весть!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И как люди могут проповедовать, если они на то не посланы? Вот почему в Писании сказано: «Отраден приход вестников, несущих добрую весть!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И как проповедовать, если не будут посланы? Как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И как им может кто-то благовествовать, если не будет послан на это? - как сказано в Писании: »Как прекрасны ноги тех, которые приносят радостную весть о добрых вещах!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И как им проповедать, не будучи посланными? Как написано: как прекрасны ноги благовествующих благое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Како же проповедят, аще не послани будут? Якоже есть писано: коль красны ноги благовествующих мир, благовествующих благая.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И как могут люди нести весть о нём, если только не Бог пошлёт их? — как говорит об этом Танах: "Как прекрасны ноги вестников, возвещающих о добром!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И как проповедовать, если не будут посланы? Как написано: «Как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И какъ проповѣдывать, если не будутъ посланы? какъ написано: какъ прекрасны ноги благовѣствующихъ миръ, благовѣствующихъ благое! (Исаія 52, 7).
Russian Synodal 1876
И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: "Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И как же будут люди проповедовать, если не будут посланы на проповедь? Как сказано в Писании: "Прекрасны стопы приносящих благую весть".