Romans 10:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но не все исраильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Вечный, кто поверил слышанному от нас?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но не все люди признали Благую Весть. Исаия сказал: «Господи, кто поверил поучениям нашим?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но не все приняли Радостную Весть. Сам Исайя говорит: «Господь, кто поверил вести, которую мы принесли?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но не все приняли Радостную Весть. Сам Исайя говорит: «Господь, кто поверил вести, которую мы принесли?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однако не все вняли Благой Вести. Об этом говорит Исайя: «Господи, кто поверил тому, что услышал от нас?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: "Господи! Кто поверил слышанному от нас?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но конечно не все были послушны благой вести, ибо Исаия говорит: »Господи, кто поверил нашей вести?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но не все послушались Евангелия. Ибо Исаия говорит: Господи, кто поверил проповеди нашей?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но не вси послушаша благовествования. Исаиа бо глаголет: Господи, кто верова слуху нашему?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Проблема в том, что не все обратили внимание на Добрую Весть и не все послушались её. Ибо Йешаягу говорит: "Адонай, кто поверил услышанному от нас?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: «Господи! Кто поверил слышанному от нас?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но не всѣ послушались благовѣствованія. Ибо Исаія говоритъ: Господи! кто повѣрилъ слышанному отъ насъ? (Исаія 53, 1).
Russian Synodal 1876
Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но не все исраилтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: "Вечный, кто поверил слышанному от нас?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но не все иудеи признали эту благую весть. Исайя сказал: "Господи, кто поверил поучениям нашим?"