Romans 10:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я свидетельствую о том, что они ревностно относятся к Богу, хотя и не знают верного пути.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я свидетельствую, что они жаждут исполнить волю Бога, но у них нет истинного знания.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я свидетельствую, что они жаждут исполнить волю Бога, но у них нет истинного знания.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В служении Богу — я сам тому свидетель — усердны они, только усердию их истинного знания недостает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо я должен выдать им свидетельство, что они имеют ревность по Богу, но к сожалению не в правильном познании.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо свидетельствую им, что ревность о Боге они имеют, но не по разумению.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Свидетельствую бо им, яко ревность Божию имут, но не по разуму.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
так как я могу подтвердить, что они ревностны по отношению к Богу. Однако ревность эта основывается на неверном понимании.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность о Боге, но не по рассуждению.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо свидѣтельствую имъ, что имѣютъ ревность по Богѣ, но не по разсужденію.
Russian Synodal 1876
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их направлена не в ту сторону:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо я свидетельствую, что они ревностно относятся к Богу, хотя и не знают верного пути.