Romans 10:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
не понимая праведности, что даёт Аллах, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались по-своему достичь праведности, то не принимали Его пути, следуя которому, люди могут оправдаться перед Ним.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому они, не зная, какой путь избрал Бог для оправдания людей, и стремясь утвердить свой собственный, не подчинились праведной воле Божьей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому они, не зная, какой путь избрал Бог для оправдания людей, и стремясь утвердить свой собственный, не подчинились праведной воле Божьей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не осознав праведности Божией, не захотели они ей покориться и силятся собственную свою [праведность] утвердить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо, не разумея праведности Божьей и стремясь утвердить собственную праведность, они не покорились праведности Божьей,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так как они недооценили праведность Божию, но напротив постарались утвердить свою собственную праведность, то они и не покорились праведности Божией. Вина Израиля ещё тяжелее потому, что Бог не переставал уже со времён Моисея вести Израиля к праведности веры.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо, не зная Божией праведности и стремясь утвердить собственную праведность, они праведности Божией не подчинились.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не разумеюще бо Божия правды и свою правду ищуще поставити, правде Божией не повинушася:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поскольку они не знают Божьего способа оправдания людей, а вместо него изобретают свой собственный, они не подчинились Божьему способу оправдания людей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо, не разумея праведности Божией и стремясь установить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо, не разумѣя праведности Божіей и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божіей,
Russian Synodal 1876
Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
не понимая праведности, что даёт Всевышний, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались достичь праведности сами по себе, то не принимали того пути, следуя которым люди могут оправдаться перед Ним.