Romans 11:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство другим народам, то насколько же больше богатства принесёт их полное обращение!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, если их падение принесло великое благословение остальному миру, а утерянное ими принесло великое благословение язычникам, тогда насколько большие блага принесло бы миру то, если бы больше иудеев стали угодными Богу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А если их падение — благо для мира, если их отступничество — благо для язычников, каким же станет это благо, когда весь Израиль вернется?!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А если их падение — благо для мира, если их отступничество — благо для язычников, каким же станет это благо, когда весь Израиль вернется?!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если падение их явило миру богатство, и даже само их поражение отозвалось в язычниках спасительным обретеньем, то сколь большему благу послужит восстановление их в полноте веры и благословений!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же их падение – богатство миру, и их оскудение – богатство язычникам, то тем более их полнота.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же заблуждение их уже стало богатым благословением для человечества и отставание их - богатым благословением для язычников, то насколько более благословенным будет полное число их!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же преткновение их — богатство мира, и поражение их — богатство язычников, — то насколько более полнота их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще ли же прегрешение их богатство мира, и отпадение их богатство языков: кольми паче исполнение их?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Более того, если их преткновение обогащает мир — то есть, если Израиль был временно поставлен в положение менее благоприятное, чем у язычников, и это обогатило последних, — то насколько же большее богатство принесёт им Израиль в своей полноте!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же падение их – богатство миру, и оскудение их – богатство язычникам, то тем более полнота их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если же паденіе ихъ богатство міру, и оскудѣніе ихъ богатство язычникамъ, то тѣмъ болѣе полнота ихъ.
Russian Synodal 1876
Если же падение их – богатство миру, и оскудение их – богатство язычникам, то тем более полнота их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство другим народам, то насколько же больше богатства принесёт их полное обращение!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если их падение принесло благодеяния остальному миру и утерянное ими принесло большие благодеяния язычникам, то насколько большие благодеяния принесло бы миру, если бы достаточное количество иудеев стали угодными Богу.