Romans 11:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всевышний не отверг Свой народ, который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как пророк Ильяс обвинял исраильтян перед Аллахом:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог избрал израильтян стать Своим народом ещё до их рождения! Или вы не знаете, что сказано в Писаниях о том, как Илия обратился к Богу с мольбой против народа Израиля:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не отверг Бог Свой народ, который Он избрал с самого начала. Разве вы не знаете, что говорит Писание — там, где Илия жалуется Богу на Израиль:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не отверг Бог Свой народ, который Он избрал с самого начала. Разве вы не знаете, что говорит Писание — там, где Илия жалуется Богу на Израиль:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не отверг Бог народа, который от начала признал Он Своим. Или не помните, что говорится в Писании об Илии, — там, где он жалуется Богу на Израиль:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог не отверг Своего народа, который Он наперёд знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? Как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, Бог не отверг народа Своего, который Он предусмотрел прежде. Или вы не знаете, что говорит Писание у Элии, когда он с жалобой выступает перед Богом против Израиля?:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не отверг Бог народа Своего, который Он предузнал. Или вы не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? Как он обвиняет Израиля пред Богом:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не отрину Бог людей своих, ихже прежде разуме. Или не весте, о илии что глаголет писание, яко приповедует Богови на израиля, глаголя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог не отрёкся от Своего народа, который Он предизбрал. Разве вы не знаете, что Танах говорит об Элиягу? Тот жалуется Богу на Израиль:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не отверг Бог народ Свой, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? Как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог не отверг Свой народ, который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог не отверг Свой народ, который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не отвергъ Богъ народа Своего, который Онъ напередъ зналъ. Или не знаете, что́ говоритъ Писаніе въ повѣствованіи объ Иліи? какъ онъ жалуется Богу на Израиля, говоря:
Russian Synodal 1876
Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в [повествовании об] Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний не отверг Свой народ, который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как пророк Ильяс обвинял исраилтян перед Всевышним:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог не отринул от Себя народ Свой, о котором знал Он заранее! Или вы не знаете, что сказано в Писании о том, как Илия обратился к Богу с мольбой против народа израильского: