Romans 11:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И таким образом, весь Исраил будет спасён, как написано: «С Сиона придёт Избавитель! Он удалит нечестие от потомков Якуба!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда весь народ Израиля будет спасён. Как сказано в Писаниях: «Спаситель явится из Сиона и изгонит из семьи Иакова всё зло.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И тогда весь Израиль будет спасен, как говорит Писание: «Придет с Сиона Освободитель и удалит прегрешения потомков Иакова.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И тогда весь Израиль будет спасен, как говорит Писание: «Придет с Сиона Освободитель и удалит прегрешения потомков Иакова.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И так весь Израиль будет спасен, как написано: «Избавитель придет с Сиона, Он потомков Иакова освободит от нечестия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и так весь Израиль спасётся, как написано: "придёт от Сиона Избавитель и отвратит нечестие от Иакова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и таким образом весь Израиль будет спасён, как написано: »С Сиона придёт Спаситель и освободит Иакова от всякой безбожной сущности;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и так весь Израиль будет спасен, как написано:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и тако весь израиль спасется, якоже есть писано: приидет от сиона избавляяй, и отвратит нечестие от иакова:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и что именно таким образом весь Израиль спасётся. Как говорит Танах: "Из Цийона придет Избавитель; он отвратит нечестие от Яакова
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и так весь Израиль спасется, как написано: «Придет от Сиона Избавитель и отвратит нечестие от Иакова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И таким образом, весь Израиль будет спасен, как написано: «С Сиона придет Избавитель. Он удалит нечестие от Иакова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И таким образом, весь Израиль будет спасен, как написано: «С Сиона придет Избавитель. Он удалит нечестие от Иакова.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и такъ весь Израиль спасется, какъ написано: пріидетъ отъ Сіона Избавитель, и отвратитъ нечестіе отъ Іакова.
Russian Synodal 1876
и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И таким образом, весь Исраил будет спасён, как написано: "Из Иерусалима придёт Избавитель! Он удалит нечестие от Исраила!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда весь народ Израильский будет спасён. Как сказано в Писании: "Спаситель явится из Сиона и изгонит из семьи Иакова всё зло,