Romans 11:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Кто Ему что-либо дал, что Он остался тому должен?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был им возвратить?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И кто дал Ему хоть что-нибудь, что Он обязан вернуть?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И кто дал Ему хоть что-нибудь, что Он обязан вернуть?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто дал Ему что-то прежде, чтоб заслужить вознаграждение?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Или кто дал Ему наперёд, чтобы Он должен был воздать?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Или »кто дал Ему сначала нечто, за что его нужно было бы вознаградить?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Или кто дал Ему заранее с тем, чтобы было ему возмещено?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Или кто прежде даде ему, и воздастся ему,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Или, кто давал Ему что-либо, чтобы Он должен был возвратить?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Кто Ему что-либо дал, что Он остался тому должен?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Кто когда-либо давал Ему в долг, что Он должен был бы вернуть ему?»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Или кто далъ Ему напередъ, чтобы Онъ долженъ былъ воздать? (Исаія 40, 13-14.)
Russian Synodal 1876
Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Кто когда-либо давал Ему в долг, что Он должен был бы вернуть ему?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был воздать?"