Romans 11:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если Бог избрал их по благодати Своей, то, значит, это случилось независимо от поступков людей. Иначе дар благодати Божьей перестал бы быть даром.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Дар, а не награда за дела. Иначе дар не был бы даром.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Дар, а не награда за дела. Иначе дар не был бы даром. А если за дела, то это уже не дар, тогда и дело уже не есть дело.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но ведь если по благодати, то уж, стало быть, не по делам, а иначе не была бы тогда благодатию благодать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И если он избран по милости, то значит не по делам, иначе милость не была бы уже милостью.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же благодатию, то уже не по делам, потому что иначе благодать уже перестает быть благодатью.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще ли по благодати, то не от дел: зане благодать уже не бывает благодать. Аще ли от дел, ктому несть благодать: зане дело уже несть дело.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
(Если же из милости, значит, не на основании законнических дел; иначе милость перестала бы быть милостью).
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но если по благодати, то не по делам, иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать, иначе дело не есть уже дело.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но если по благодати, то не по дѣламъ; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по дѣламъ, то это уже не благодать; иначе дѣло не есть уже дѣло.
Russian Synodal 1876
Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если это случилось по благодати Божьей, то значит, это случилось не вследствие поступков людей. Иначе Божья благодать перестала бы быть Божьей благодатью.