Romans 11:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд говорит: «Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой и западнёй, преткновением и возмездием.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид говорит: «Пусть же попадутся они в ловушки и сети на своих собственных пирах. Пусть падут они низко и будут наказаны.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А Давид говорит: «Пусть их трапеза станет им ловушкой и западней, пусть падут они, пусть получат возмездие.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А Давид говорит: «Пусть их трапеза станет им ловушкой и западней, пусть падут они, пусть получат возмездие.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Давид говорит: «Пусть их пиршества западнею, ловушкой им будут, и камнем преткновения пусть будут им в воздаяние;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид говорит: "да будет их трапеза сетью, тенётами и петлей в возмездие им;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А Давид говорит: »Да будет стол их петлёй им и сетью, западнёй и возмездием!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Давид говорит: Да будет трапеза их западней и сетью и петлей и воздаянием для них.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И давид глаголет: да будет трапеза их в сеть и в лов, и в соблазн и в воздаяние им:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И Давид говорит: "Да будет стол их ловушкой для них и капканом, западнёй и наказанием.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Давид говорит: «Да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид говорит: «Пусть будет стол их петлей и западней для них, камнем преткновения и возмездием.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид говорит: «Пусть будет стол их петлей и западней для них, камнем преткновения и возмездием.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Давидъ говоритъ: да будетъ трапеза ихъ сѣтью, тенетами и петлею въ возмездіе имъ;
Russian Synodal 1876
И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд говорит: "Пусть их праздничные застолья станут ловушкой и западнёй для них, камнем преткновения и возмездием.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид говорит: "Пусть же попадутся они в ловушки и сети на собственных пирах своих. Пусть падут они низко и будут наказаны.