Romans 12:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Повелителю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не ленитесь в служении Богу, но будьте ревностны и усердны.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
с неослабным рвением, с горением духа трудитесь для Господа;
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
с неослабным рвением, с горением духа трудитесь для Господа;
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не ослабевайте в усердии, духом пламенейте, служите Господу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Будьте неутомимы, где нужно усердие; будьте пламенны в духе, готовые служить Господу!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
тщанием не лениви, духом горяще, Господви работающе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не ленитесь, когда требуется тяжёлая работа, но служите Господу с духовным рвением.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
в усердии не ослабевайте, духом пламенейте, Господу служите;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
въ усердіи не ослабѣвайте; духомъ пламенѣйте; Господу служите;
Russian Synodal 1876
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Повелителю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будьте ревностны постоянно; пламенейте духом; служите Господу.