Romans 13:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Представитель власти на службе у Аллаха для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он — слуга Аллаха, орудие Его гнева, направленное на того, кто делает зло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Властитель — слуга Божий, который трудится на твоё благо. Если же ты творишь зло, то бойся, так как в его власти наказать тебя. И он воспользуется этой властью, потому что служит Богу, наказывая творящих зло.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они слуги Бога и действуют тебе во благо. А если делаешь зло, тогда бойся: они не напрасно носят меч, они слуги Бога и исполняют Божий приговор над теми, кто творит зло.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они слуги Бога и действуют тебе во благо. А если делаешь зло, тогда бойся: они не напрасно носят меч, они слуги Бога и исполняют Божий приговор над теми, кто творит зло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они — Божии слуги, тебе на благо. Если же делаешь зло — бойся: недаром знак их власти — меч, ибо они — слуги Божии, для наказания творящих зло.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо оно есть Божий слуга тебе на добро. Но если ты делаешь зло, то бойся, ибо оно не зря носит меч: оно есть Божий слуга, отмститель для совершения гнева над преступником.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо она — Божий слуга, тебе на благо. Если же делаешь злое, бойся; ибо она не напрасно носит меч, ибо она Божий слуга, отмститель, карающий гневом делающего злое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Божий бо слуга есть, тебе во благое. Аще ли злое твориши, бойся, не бо без ума мечь носит: Божий бо слуга есть, отмститель в гнев злое творящему.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
так как он Божий слуга, ради твоего блага. Но если делаешь зло, бойся! Потому что не напрасно в его руках власть меча; так как он Божий слуга, чтобы наказывать делающих зло.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Представитель власти на службе у Бога для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он — слуга Божий, орудие Его гнева, направленное на того, кто делает зло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Представитель власти на службе у Бога для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он – слуга Божий, орудие Его гнева на того, кто делает зло.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо начальникъ есть Божій слуга, тебѣ на добро. Если же дѣлаешь зло, бойся, ибо онъ не напрасно носитъ мечъ: онъ Божій слуга, отмститель въ наказаніе дѣлающему злое.
Russian Synodal 1876
ибо [начальник] есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Представитель власти на службе у Всевышнего для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он - слуга Всевышнего, орудие Его гнева на того, кто делает зло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Властитель - слуга Божий, который трудится на твоё благо. Если же ты творишь зло, то бойся, ибо в его власти наказать тебя. И он воспользуется этой властью, ибо служит Богу, наказывая творящих зло.