Romans 13:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог — налог, кому пошлину — пошлину, кому уважение — уважение, кому честь — честь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Отдавайте каждому должное: кому — налоги, кому — уважение, кому — почёт.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, отдавайте им то, что вы им должны: кому налог, кому по́дать, кому уважение, кому почет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, отдавайте им то, что вы им должны: кому налог, кому по́дать, кому уважение, кому почет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отдавайте всякому должное: будь то налоги или подати, почет или уважение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, отдавайте всякому должное: кому налог, налог; кому аренду, аренду; кому страх, страх; кому честь, честь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отдавайте всем, что вы должны им: налог, кому должны налог, пошлину, кому причитается пошлина, страх, кому страх, и честь, кому положена честь.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Отдавайте всем должное: кому налог — налог; кому пошлину — пошлину; кому страх — страх; кому честь — честь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Воздадите убо всем должная: емуже (убо) урок, урок: (а) емуже дань, дань: (а) емуже страх, страх: (и) емуже честь, честь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
выплачивайте всем, кому вы должны: если вы должны сборщику налогов, выплачивайте свои налоги; если вы должны сборщику таможенных сборов, выплачивайте таможенный сбор; если кому-то вы должны уважением, отплачивайте уважением; если кому-то должны почестями, отплачивайте почестями.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, отдавайте всякому должное: кому подать – подать, кому оброк – оброк, кому страх – страх, кому честь – честь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог — налог, кому пошлину — пошлину, кому уважение — уважение, кому честь — честь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог – налог, кому пошлину – пошлину, кому уважение – уважение, кому честь – честь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ отдавайте всякому должное: кому по́дать, по́дать; кому оброкъ, оброкъ; кому страхъ, страхъ; кому честь, честь.
Russian Synodal 1876
Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог - налог, кому пошлину - пошлину, кому уважение - уважение, кому честь - честь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отдавайте каждому должное: кому - налоги, кому - уважение, кому - почёт.