Romans 13:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не будьте ни у кого в долгу. Пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу. Кто любит ближнего своего, исполнит закон.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не будьте никому должны ничего, кроме долга взаимной любви. Кто любит другого, тот исполнил Закон.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не будьте никому должны ничего, кроме долга взаимной любви. Кто любит другого, тот исполнил Закон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ни перед кем и ни в чем не оставайтесь в долгу, кроме взаимной любви: кто любит ближнего, тот исполнил Закон.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не оставайтесь должными никому ни в чём, кроме взаимной любви друг к другу, ибо кто любит другого, тот исполнил этим закон.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ни у кого ни в чём не оставайтесь в долгу, кроме взаимной любви: ибо любящий другого исполнил Закон.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Ни единому же ничимже должни бывайте, точию еже любити друг друга: любяй бо друга, закон исполни.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не оставайтесь в долгу ни перед кем и ни в чём, за исключением любви друг ко другу; потому что тот, кто любит своего ближнего, исполнил Тору.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви, ибо любящий другого исполнил закон.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не оставайтесь должными ни кому ничѣмъ, кромѣ взаимной любви; ибо любящій другаго исполнилъ законъ.
Russian Synodal 1876
Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не будьте ни у кого в долгу, пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу, ибо кто возлюбит ближнего своего, исполнит закон.