Romans 14:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете позволительным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, пусть то, что вы считаете хорошим для себя, не вызывает дурных толков.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, пусть то, что вы считаете хорошим для себя, не вызывает дурных толков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не давайте никому повода злословить о том, что для вас хорошо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да не хулится ваше доброе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, не станьте виновными в том, чтобы ваше спасительное добро было предано хулению!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак да не хулится ваше доброе.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Да не хулится убо ваше благое.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Смотрите, чтобы о том, что хорошо для вас, не говорили плохо;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да не хулится ваше доброе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Да не хулится ваше доброе.
Russian Synodal 1876
Да не хулится ваше доброе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете позволительным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других.