Romans 14:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто так служит аль-Масиху, тот доставляет радость Аллаху и заслуживает одобрения людей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто служит Христу, живя таким образом, угождает Богу и людьми уважаем.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И если человек так служит Христу, он приятен Богу и в почете у людей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И если человек так служит Христу, он приятен Богу и в почете у людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если человек таким образом служит Христу, он Богу угоден, и люди его уважают.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто этим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо кто этим служит Христу, тот благоугоден Богу и надёжен перед людьми.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо кто так служит Христу, тот угоден Богу и уважаем людьми.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иже бо сими служит Христови, благоугоден есть Богови и искусен человеком.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Всякий, кто подобным образом служит Мессии, угождает Богу и заслуживает похвалу от людей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто этим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения людей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрения людей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрение людей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Кто симъ служитъ Христу, тотъ угоденъ Богу и достоинъ одобренія отъ людей.
Russian Synodal 1876
Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и [достоин] одобрения от людей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто так служит Масиху, тот доставляет радость Всевышнему и заслуживает одобрение людей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто служит Христу, живя таким образом, угождает Богу, и люди одобряют его.