Romans 15:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И ещё написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё сказано: «Радуйтесь, язычники, вместе с народом Божьим».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И еще говорится: «Радуйтесь, народы, с Его народом!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И еще говорится: «Радуйтесь, народы, с Его народом!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И еще сказано: «Радуйтесь и вы, язычники, вместе с народом Его».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ещё сказано: "возвеселитесь, язычники, с Его народом".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А в другом месте сказано: »Радуйтесь язычники в союзе с народом Его!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И снова говорит: Возвеселитесь, язычники, с народом Его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И паки глаголет: возвеселитеся, языцы, с людьми его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И ещё написано: "Возрадуйтесь, язычники, вместе с Его народом".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И еще сказано: «Возвеселитесь, язычники, с народом Его».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И еще написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И еще написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И еще сказано: возвеселитесь, язычники, съ народомъ Его (Второзак. 32, 43).
Russian Synodal 1876
И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И ещё написано: "Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё сказано: "Ликуйте, язычники, вместе с избранным народом Божьим".