Romans 15:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исаия также говорит: «Придёт Корень Есея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Исаия также говорит: «И появится потомок Иессея, Который будет править народами. Они возложат на Него свои надежды».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И еще Исайя говорит: «Явится побег Иессе́ев, придет править народами, и на Него они будут надеяться».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И еще Исайя говорит: «Явится побег Иессе́ев, придет править народами, и на Него они будут надеяться».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Исайя тоже говорит: «От корня Иессея Побег произрастет, поднимется Он, чтобы народами править; возложат язычники надежды свои на Него».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Исаия также говорит: "будет корень Иессея, и восстанет владеть народами; на Него язычники будут надеяться".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее говорит Исаия: »Явится Отрасль корня Иессея, и именно Тот, Кто встанет, чтобы царствовать над язычниками, и на Него будут язычники возлагать надежду свою.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И снова Исаия говорит: Будет корень Иессеев, и Восстающий, чтобы начальствовать над язычниками; на Него язычники будут надеяться.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И паки исаиа глаголет: будет корень иессеов, и востаяй владети над языки: на того языцы уповают.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И ещё, Йешаягу говорит: "Корень Йишая грядёт, тот, который подымается, чтобы править язычниками; язычники возложат надежды на него".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Исаия также говорит: «Будет корень Иессеев и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Исаия также говорит: «Явится Корень Иессея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Исаия также говорит: «Придет Корень Иессея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Исаія также говоритъ: будетъ корень Іессеевъ, и возстанетъ владѣть народами; на Него язычники надѣяться будутъ (Исаія 11, 10).
Russian Synodal 1876
Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исаия также говорит: "Придёт корень Есея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И говорит также Исайя: "И появится отпрыск Иесеев, Который возвысится и станет править язычниками. Они же возложат на Него надежды свои".