Romans 15:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Именно поэтому, несмотря на мои намерения прийти к вам, мне много раз не удавалось это сделать.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Это и было причиной того, что я до сих пор не побывал у вас, хотя много раз собирался.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Это и было причиной того, что я до сих пор не побывал у вас, хотя много раз собирался.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот почему я так долго не мог прийти к вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Именно это много раз и препятствовало мне прийти к вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это и есть та причина, которая часто мешала мне попасть к вам.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Потому и встречал я много препятствий, мешавших мне придти к вам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Темже и возбранен бых многажды приити к вам.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Это ещё одна причина, по которой мне так часто не удавалось навестить вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это-то много раз и препятствовало мне прийти к вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сіе-то много разъ и препятствовало мнѣ придти къ вамъ.
Russian Synodal 1876
Сие–то много раз и препятствовало мне придти к вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому мне много раз не удавалось придти к вам.