Romans 16:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И тогда Аллах, дающий мир, скоро повергнет Шайтана вам под ноги! Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог мира вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Пусть благодать Иисуса, Господа нашего, будет с вами.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А Бог, источник мира, скоро сокрушит Сатану вам под ноги. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А Бог, источник мира, скоро сокрушит Сатану вам под ноги. Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог же наш, источник мира, скоро повергнет сатану к ногам вашим. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог же мира сокрушит сатану под вашими ногами вскоре. Благодать нашего Господа Иисуса Христа с вами! Аминь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог же мира растопчет сатану под ногами вашими вскоре. Милость нашего Господа Иисуса да будет с вами!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бог же мира да сокрушит сатану под ноги вашя вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог же, источник шалома, вскоре повергнет Противника к вашим ногам. Пусть пребудет с вами благодать нашего Господа Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги! Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И тогда Бог, дающий мир, скоро поразит сатану под вашими ногами! Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Богъ же мира сокрушитъ сатану подъ ногами вашими вскорѣ. Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами! Аминь.
Russian Synodal 1876
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И тогда Всевышний, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги! Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Бог, источник мира, вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Да будет с вами благодать Господа Иисуса.