Romans 2:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Аллаху;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты считаешь себя иудеем, веришь в закон, гордишься своим Богом,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот ты зовешься иудеем, ты полагаешься на Закон и хвалишься Богом,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот ты зовешься иудеем, ты полагаешься на Закон и хвалишься Богом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если называешь ты себя иудеем и полагаешься на Закон, если хвалишься Богом
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
С другой же стороны, если ты с гордостью называешь себя иудеем и посредством владения законом чувствуешь себя в безопасности и хвалишься своим отношением к Богу
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же ты именуешься Иудеем и полагаешься на Закон, и хвалишься Богом,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Се ты иудей именуешися, и почиваеши на законе, и хвалишися о Бозе,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но если ты называешься евреем и полагаешься на Тору, и хвалишься Богом,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, ты называешься иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Богу;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот, ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Богу;
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вотъ, ты называешься Іудеемъ, и успокоиваешь себя закономъ, и хвалишься Богомъ,
Russian Synodal 1876
Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот, ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок ко Всевышнему;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если ты считаешь себя иудеем, веришь в закон, гордишься Богом своим,