Romans 2:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И тот, кто лишён телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот, кто не обрезан, но исполняет закон, осудит вас, так как, несмотря на то что вы получили обрезание и письменный закон, вы нарушаете его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И, значит, будут судить тебя те, кто телесно не обрезан, но соблюдает Закон, — тебя, у которого есть и писаный Закон, и обрезание, но который преступает Закон.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И, значит, будут судить тебя те, кто телесно не обрезан, но соблюдает Закон, — тебя, у которого есть и писаный Закон, и обрезание, но который преступает Закон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если даже остается он необрезанным телесно, но подчиняется Закону, он по праву осудит тебя, нарушающего Закон, при всем том, что есть у тебя и буква, — писаный Закон, — и обрезание.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, по природе необрезанный, который исполняет закон, вынесет приговор тебе, являющемуся вопреки написанному закону и обрезанию, преступником закона.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И необрезанный по естеству, исполняющий Закон, осудит тебя, преступника Закона при Писании и обрезании.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и осудит еже от естества необрезание, закон совершающее, тебе, иже писанием и обрезанием еси преступник закона.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И в самом деле, человек, физически не обрезанный, но исполняющий Тору, станет осуждением тебе, имеющему бритмилу и имеющему Тору, но нарушившему её!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона, имеющего Писание и обрезание?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И тот, кто лишен телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И тот, кто лишен телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и необрѣзанный по природѣ, исполняющій законъ, не осудитъ ли тебя, преступника закона при Писаніи и обрѣзаніи?
Russian Synodal 1876
И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И тот, кто лишён телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писанный Закон, но не исполняющего его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тот, кто не обрезан, но исполняет закон, осудит вас за то, что, несмотря на сделанное вам обрезание и на дарованный вам письменный устав, вы нарушаете закон.