Romans 2:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание — не то, которое на теле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что тот, кто иудей только по внешним признакам, — не настоящий иудей, так же как и настоящее обрезание — не простое телесное обрезание.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не тот иудей, кто таков по внешнему виду, и не тот, у которого на теле внешнее обрезание.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не тот иудей, кто таков по внешнему виду, и не тот, у которого на теле внешнее обрезание.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не тот, следовательно, иудей, кто по видимости таков, и обрезание — не один только видимый знак на теле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо не тот иудей, кто видимо таков, и обрезание заключается не в том, что совершается внешне на плоти;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо Иудей не тот, кто по виду Иудей, и обрезание не то, что видимо на плоти;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не бо иже яве, иудей есть, ни еже яве во плоти, обрезание.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо настоящий еврей — не просто тот, кто обладает наружным свидетельством еврейства: истинное обрезание выражается не только во внешнем и физическом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо не тот иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание — не то, которое на теле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание – не то, которое на теле.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо не тотъ Іудей, кто таковъ по наружности, и не то обрѣзаніе, которое наружно, на плоти;
Russian Synodal 1876
Ибо не тот Иудей, кто [таков] по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание - не то, которое на теле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо тот, кто иудей только по внешним признакам, - не настоящий иудей, так же как и простое телесное обрезание - не настоящее обрезание.