Romans 2:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тем же, кто себялюбив, отказывается следовать по истинному пути и вместо этого избрал неправедный путь, Бог воздаст Своим гневом и яростью.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
себялюбцам, непослушным истине, а послушным злу, — гнев и ярость.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
себялюбцам, непослушным истине, а послушным злу, — гнев и ярость.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
своевольным же и не покоряющимся истине, предающимся неправде — гнев и ярость.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправедности, – ярость и гнев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и, напротив, гнев и ярость тем, которые упрямы и непослушны истине, но служат несправедливости.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
самовольным же и непослушным истине, но покоряющимся неправде — гнев и ярость.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
а иже по рвению противляются убо истине, повинуются же неправде, ярость и гнев.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но тем, кто ищет своего, кто не повинуется истине, но повинуется злу, Он отплатит яростью и гневом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а тѣмъ, которые упорствуютъ и не покоряются истинѣ, но предаются неправдѣ, ярость и гнѣвъ.
Russian Synodal 1876
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тем же, кто себялюбив, отказывается следовать по пути истинному и вместо этого избрал неправедный путь, Бог воздаст Своим гневом и яростью.