Romans 3:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Их превосходство велико во всех отношениях, так как, прежде всего, им доверены обещания Божьи.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Да, и во всех отношениях. Прежде всего, только им Бог доверил услышать Свои слова.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Да, и во всех отношениях. Прежде всего, только им Бог доверил услышать Свои слова.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Великие преимущества во всех отношениях. В том, прежде всего, они, что именно иудеям вверены были слова Божии.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Великое преимущество во всех отношениях, а больше всего в том, что им вверено слово Божье.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Всё-таки многое в любом отношении! Во первых, что им были доверены обетования Божьи.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Великое преимущество во всех отношениях, и прежде всего в том, что им вверены слова Божии.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Много, по всякому образу: первее бо, яко вверена быша им словеса Божия.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Велика в любом отношении! Прежде всего, евреям были вверены сами слова Божьи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Великое преимущество во всех отношениях, а тем более в том, что им вверено Слово Божие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Великое преимущество во всѣхъ отношеніяхъ, а наипаче въ томъ, что имъ ввѣрено слово Божіе.
Russian Synodal 1876
Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче [в том], что им вверено слово Божие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Их превосходство очень велико, и оно во многом, ибо, прежде всего, им доверено слово Божье.