Romans 3:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Этим Аллах показал, что был справедлив и в прежние века, когда, проявив терпение, Он оставлял грехи без наказания. Этой жертвой Он и сейчас, в наше время, являет Свою справедливость, показывая, что Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог послал Его к людям, чтобы Он Своей жертвенной смертью принёс им отпущение грехов через их веру. Бог сделал это, чтобы доказать, что Он был справедлив, когда в долготерпении Своём оставлял совершённые грехи без наказания.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Бог предназначил Ему стать жертвой, кровью которой будут очищены все поверившие Ему. Бог явил Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прошлом,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Бог предназначил Ему стать жертвой, кровью которой будут очищены все поверившие Ему. Бог явил Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прошлом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
[25-26] Бог сделал так, что через Него свершилось умилостивление и примирение по вере в пролитую Кровь Его. Этим Бог показал, что был справедлив и прежде, когда Он в долготерпении оставлял грехи без наказания; так и ныне являет Он правду Свою: то, что праведен Он Сам и оправдывает верующих в Иисуса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Которого Бог предложил в жертву умилостивления в Его Крови через веру, для показания Его праведности в прощении грехов, сделанных прежде,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Его Бог, в крови Его, поставил как действенное через веру средство умилостивления, чтобы явить Ему Свою праведность, потому что грехи, которые были совершены раньше, во времена долготерпения Божия, остались до сих пор безнаказанными,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Его поставил Бог в умилостивление кровью Его чрез веру к показанию праведности Его — при невменении прошлых грехов,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
егоже предположи Бог очищение верою в крови его, в явление правды своея, за отпущение прежде бывших грехов,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог предоставил Йешуа в качестве капары за грех, благодаря его верности в жертвенной смерти с пролитием крови. Таким образом доказана праведность Божья; потому что в снисходительности Своей Он [оставляя без наказания или воздаяния] прошёл мимо грехов, совершённых людьми в прошлом;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Которого Бог предложил в жертву умилостивления в крови Его через веру, для показания праведности Его в прощении грехов, соделанных прежде,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Котораго Богъ предложилъ въ жертву умилостивленія въ Крови Его чрезъ вѣру, для показанія правды Его въ прощеніи грѣховъ, содѣланныхъ прежде,
Russian Synodal 1876
которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний сделал Его кровавой жертвой умилостивления для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог послал Его к людям, чтобы Он Своей жертвенной смертью принёс им отпущение грехов через их веру. Бог сделал это, чтобы доказать, что Он справедлив, ибо в долготерпении Своём оставлял совершённые грехи без наказания.