Romans 3:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так что же, мы отрицаем закон тем, что тверды в своей вере? Конечно же, нет! Напротив, мы поддерживаем закон своей верой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Значит, верой мы упраздняем Закон? — Никоим образом. Мы Закон укрепляем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Значит, верой мы упраздняем Закон? — Никоим образом. Мы Закон укрепляем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Упраздняем ли мы Закон, ставя так высоко веру? Нет, конечно. Мы Закон укрепляем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, уничтожаем ли мы закон верой? Никак; но утверждаем закон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, отменяем ли мы закон верою? Ни в коем случае! Нет, мы даём закону правильное место.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, упраздняем ли мы Закон верою? Отнюдь нет, но Закон утверждаем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Закон ли убо разоряем верою? Да не будет: но закон утверждаем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Значит ли это, что мы упраздняем Тору подобным доверием [Богу]? Да запретят небеса! Напротив, мы укрепляем Тору.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, мы уничтожаем закон верой? Никак. Но закон утверждаем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ мы уничтожаемъ законъ вѣрою? Никакъ; но законъ утверждаемъ.
Russian Synodal 1876
Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так что же, мы отрицаем закон тем, что тверды в своей вере? Разумеется, нет. Напротив, мы поддерживаем закон своей верой.