Romans 3:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Конечно нет. Иначе как бы Аллах мог судить мир?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Конечно же, нет! Иначе, как Богу судить мир?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Конечно, нет! Иначе как бы Он мог судить мир?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Конечно, нет! Иначе как бы Он мог судить мир?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нет, конечно, потому что как же тогда Бог будет судить этот мир?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Никогда! Как мог бы Бог иначе быть Судьёю всего мира?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Отнюдь нет. Как же тогда будет Бог судить мир?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Да не будет: понеже како судити имать Бог миру?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Да запретят небеса! Иначе как же Богу судить мир?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Никакъ. Ибо иначе какъ Богу судить міръ?
Russian Synodal 1876
Никак. Ибо [иначе] как Богу судить мир?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Конечно нет. Если бы это было так, то как бы Всевышний мог судить мир?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разумеется, нет, ибо если бы Бог не мог наказывать нас, то Он не мог бы быть Судьёй миру.