Romans 4:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь нарушение Закона вызывает гнев Аллаха, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так как закон вызывает гнев Божий, если его нарушить, а где нет закона — нет и нарушения закона.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что Закон несет возмездие; где нет Закона, там нет и его нарушения.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что Закон несет возмездие, ибо где нет Закона, там нет и его нарушения.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ничего, кроме гнева, не сулит Закон; преступления только там не бывает, где нет закона.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо закон производит гнев, а где, напротив, нет закона, там нет и преступления.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо Закон производит гнев; а где нет Закона, нет и преступления.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
закон бо гнев соделовает: идеже бо несть закона, (ту) ни преступления.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо закон приносит наказание. А там, где нет закона, нет и нарушения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо законъ производитъ гнѣвъ, потомучто гдѣ нѣтъ закона, нѣтъ и преступленія.
Russian Synodal 1876
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь нарушение Закона вызывает гнев Всевышнего, но где нет Закона, там нет и преступления.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо закон вызывает гнев Божий, если нарушить его, а где нет закона, нет и нарушения закона.