Romans 4:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Аллах засчитывает праведность независимо от его дел:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид также сказал, что тот человек воистину блажен, кого Бог считает праведным, независимо от его поступков.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Именно это имел в виду Давид, когда говорил о счастье того, кого Бог признает праведным без дел:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Именно это имел в виду Давид, когда говорил о счастье того, кого Бог признает праведным без дел:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид говорит то же самое: называет блаженным он того человека, которого Бог признает праведным не по делам его:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как и Давид изрекает блаженство на человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
как и Давид называет блаженным человека, которому Бог зачитывает праведность помимо дел.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Якоже и давид глаголет блаженство человека, емуже вменяет Бог правду, без дел закона:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Таким же образом и благословение, которое произносит Давид, обращено к тем, кому Бог засчитывает праведность независимо от законнического соблюдения:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Такъ и Давидъ называетъ блаженнымъ человѣка, которому Богъ вмѣняетъ праведность независимо отъ дѣлъ:
Russian Synodal 1876
Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Всевышний вменяет праведность независимо от его дел:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид также сказал, что тот человек воистину блажен, кого Бог считает праведным, независимо от его поступков.