Romans 5:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однако же от Адама и до того, как Муса получил Закон, смерть уже царствовала и над теми, кто не согрешил как Адам, преступив запрет Аллаха. Адам, в каком-то смысле, служит прообразом Того, Кто должен был прийти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Смерть же царствовала со времён Адама до Моисея. Она правила даже теми, кто не грешил так, как это сделал Адам, нарушив заповедь Божью. Адам был подобен Христу, Который должен был прийти в будущем.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но и от Ада́ма до Моисея смерть царила — даже над теми, кто сам не согрешил грехом Адама. Адам — прообраз Другого, Того, кто должен был прийти.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но и от Ада́ма до Моисея смерть царила — даже над теми, кто сам не согрешил грехом Адама. Адам — прообраз Другого, Того, кто должен был прийти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И однако же от Адама до Моисея смерть царила уже и над теми, кто заповеди не попирал, как сделал это Адам, который был прообразом Того, Кому предстояло прийти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же смерть безгранично царствовала от Адама до Моисея даже над теми, которые не согрешили тем же преступлением как и Адам, который есть образ будущего Адама.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но от Адама до Моисея смерть царствовала и над не согрешившими на подобие преступления Адама, который есть прообраз Имеющего придти.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но царствова смерть от адама даже до моисеа и над несогрешившими по подобию преступления адамова, иже есть образ будущаго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако, смерть господствовала от Адама до Моше, даже над теми, чьи прегрешения были не таковы, как Адамово нарушение прямой заповеди. Так Адам стал прообразом того, кто должен был прийти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однако же от Адама и до Моисея смерть уже царствовала и над теми, кто не согрешил как Адам, преступив Божий запрет. Адам, в каком-то смысле, служит прообразом Того, Кто должен был прийти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однако же от Адама и до Моисея смерть уже царствовала и над теми, кто не согрешил как Адам, преступив Божий запрет. Адам, в каком-то смысле, является прообразом Того, Кто должен был прийти.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Однако же смерть царствовала отъ Адама до Моисея и надъ несогрѣшившими подобно преступленію Адама, который есть образъ будущаго.
Russian Synodal 1876
Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однако и до того, как пророк Муса получил законы Таурата, смерть уже царила в мире, она властвовала даже над теми, кто не согрешил грехом Адама, который преступил запрет Всевышнего. Адам в какой-то мере является прообразом Того, Кто должен был прийти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Смерть же царствовала со времён Адама до Моисея. Она правила даже теми, кто не грешил так, как сделал это Адам, нарушив заповедь Божию. Адам был подобен Тому, Кто должен был придти потом.