Romans 5:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Через Него, благодаря вере, мы также достигли благодати, которая нам теперь оказана, и полны радости, ожидая разделить славу Божью.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Это Он привел нас путем веры к благодатному единению с Богом, в котором мы живем. И мы гордимся надеждой на то, что будем участвовать в Славе Божьей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Это Он привел нас путем веры к благодатному единению с Богом, в котором мы живем. И мы гордимся надеждой на то, что будем участвовать в Славе Божьей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Через Него [верою] своей приобщились мы к той благодати, пребывая в которой, ликуем в чаянии Божией славы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
через Которого мы и получили доступ верой к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждой славы Божьей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
через Которого мы в вере получили и доступ к нашему настоящему милостивому состоянию, и хвалимся также надеждой на славу Божию.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чрез Которого верою и получили мы доступ к этой благодати, в которой стоим и хвалимся в надежде на славу Божию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
имже и приведение обретохом верою во благодать сию, в нейже стоим, и хвалимся упованием славы Божия.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Через него и благодаря нашей вере, мы имеем доступ к той благодати, в которой стоим; поэтому будем же хвалиться надеждой на участие в Божьей славе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
через Которого верой и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждой славы Божией.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы хвалимся в надежде на то, что разделим славу Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
чрезъ Котораго вѣрою и получили мы доступъ къ той благодати, въ которой стоимъ и хвалимся надеждою славы Божіей.
Russian Synodal 1876
через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы хвалимся в надежде на то, что разделим славу Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Через Него, благодаря вере, мы также достигли благодати, которая нам теперь оказана, и ликуем, ожидая разделить славу Божью.