Romans 5:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда мы ещё были беспомощными, аль-Масих в определённое время умер за нас, нечестивых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Христос умер за нас, когда мы были ещё немощны. Мы жили, не признавая Бога, но в назначенное время Христос отдал Свою жизнь за нас.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что, когда мы еще были слабы, Христос умер в назначенное Богом время за нас, нечестивых.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что, когда мы еще были слабы, Христос умер в назначенное Богом время за нас, нечестивых.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда мы были бессильны помочь самим себе, Христос в назначенный час умер за людей, отвернувшихся от Бога.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Христос, когда мы были ещё немощны, в определённое время умер за нечестивых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Христос ведь, когда мы по положению вещей были ещё немощны, умер за безбожных.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо к тому же Христос, когда мы были еще немощны, в установленное время умер за нечестивых.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Еще бо Христос сущым нам немощным, по времени за нечестивых умре.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо когда мы были беспомощны, в нужное время, Мессия умер за нечестивых людей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда мы еще были беспомощными, Христос в определенное время умер за нечестивых.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда мы еще были беспомощными, Христос в определенное время умер за нечестивых.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо Христосъ, когда еще мы были немощны, въ опредѣленное время умеръ за нечестивыхъ.
Russian Synodal 1876
Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда мы ещё были беспомощными, Масих в определённое время умер за нас, нечестивых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Христос умер за нас, когда мы были ещё немощны. Мы жили, не признавая Бога, но в назначенное время Христос умер за нас.