Romans 7:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что грех, используя само повеление, обманул меня и привёл к духовной смерти!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что грех, найдя способ обмануть меня, с помощью этой заповеди убил меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Грех, воспользовавшись заповедью как своим орудием, обманул меня и с ее помощью убил.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Грех, воспользовавшись заповедью как своим орудием, обманул меня и с ее помощью убил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо грех нашел в заповеди для себя возможность обольстить меня, а потом через нее же и убить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что грех, взяв повод от заповеди, ей обольстил и умертвил меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо после того, как грех получил возможность нападения на меня, то он обманул меня заповедью и принёс мне через неё смерть.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо грех, найдя предлог, обманул меня чрез заповедь и убил чрез неё.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
грех бо вину прием заповедию, прельсти мя, и тою умертви мя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо грех, пользуясь возможностью, предоставляемой заповедью, обольстил меня; и посредством заповеди грех уничтожил меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что грех, используя само повеление, обманул меня и привел к духовной смерти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что грех, используя само повеление, обманул меня и привел к духовной смерти.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
потомучто грѣхъ, взявъ поводъ отъ заповѣди, обольстилъ меня и умертвилъ ею.
Russian Synodal 1876
потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что грех, используя само повеление, обманул меня и привёл к духовной смерти!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо грех, найдя повод и воспользовавшись им, обманул меня с помощью этой заповеди и с её помощью убил меня.