Romans 7:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Итак, вот правило, усвоенное мной: когда я хочу творить добро, зло руководит моими поступками.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, я открыл в себе закон: каждый раз, когда я хочу сделать добро, у меня выходит зло.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, я открыл в себе закон: каждый раз, когда я хочу сделать добро, у меня выходит зло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Здесь я вижу закон: стоит мне захотеть какое-то сделать добро, тотчас злое у меня наготове.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, я нахожу во мне закон, который хочет делать добро, таким, что у меня получается зло.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, я нахожу закон: когда хочу творить доброе, мне предлежит злое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Обретаю убо закон, хотящу ми творити доброе, яко мне злое прилежит.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому я наблюдаю действие правила, своего рода искажённой Торы, в том, что, несмотря на то, что мне хочется творить добро, зло всегда рядом со мной!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, предлежит мне злое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ я нахожу законъ, что, когда хочу дѣлать доброе, прилежитъ мнѣ злое.
Russian Synodal 1876
Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то рядом со мной уже находится зло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, подступает злое.