Romans 8:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дух Аллаха свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы дети Всевышнего.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сам Дух, обращаясь к нашему духу, подтверждает, что мы, — дети Божьи,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он сам вместе с нашим духом свидетельствует о том, что мы дети Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он сам вместе с нашим духом свидетельствует о том, что мы дети Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сам этот Дух в согласии с собственным нашим духом говорит нам, что мы Божии дети,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Этот самый Дух свидетельствует нашему духу, что мы – дети Божьи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Именно этот Дух, соединённый с духом нашим, свидетельствует ему, что мы - дети Божьи.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Сам Дух свидетельствует с духом нашим, что мы — дети Божии.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Самый дух спослушествует духови нашему, яко есмы чада Божия.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И сам Дух свидетельствует нашему духу, что мы являемся Божьими детьми;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Этот самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дух Божий свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы дети Божьи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дух Божий свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы дети Божьи.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сей самый Духъ свидѣтельствуетъ духу нашему, что мы — дѣти Божіи.
Russian Synodal 1876
Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дух Всевышнего свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы духовные дети Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сам Дух подтверждает, что мы - дети Божьи,